Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-فرانسوی - Everything is fine with me, how about you

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: سوئدیانگلیسیفرانسویبلغاریترکیاسپانیولی

طبقه محاوره ای

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Everything is fine with me, how about you
متن
voyageuse پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی Piagabriella ترجمه شده توسط

Everything is fine with me, how about you?

عنوان
Tout va bien avec moi, et toi?
ترجمه
فرانسوی

maddie_maze ترجمه شده توسط
زبان مقصد: فرانسوی

Tout va bien avec moi, et toi?
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Francky5591 - 16 دسامبر 2007 16:24





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

16 دسامبر 2007 13:02

Sweet Dreams
تعداد پیامها: 2202
Eu penso que ficaria melhor "Tout va bien avec moi, et toi?".

16 دسامبر 2007 13:16

maddie_maze
تعداد پیامها: 91
Merci donc, Sweet Dreams, j'ai modifié le texte.

16 دسامبر 2007 13:40

Sweet Dreams
تعداد پیامها: 2202
De rien Maddie_Maze

17 جولای 2008 15:21

dunya_guzel
تعداد پیامها: 67
Je pense que "Tout va bien pour moi, et toi?" serait plus approprié. "Tout va bien avec moi" = Tout se passe bien avec moi, il n'y a jamais de problèmes. Il y a donc une légère différence de sens.

17 جولای 2008 16:50

gamine
تعداد پیامها: 4611
Agree with dunya.