Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Fransk - Everything is fine with me, how about you

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: SvenskEngelskFranskBulgarskTyrkiskSpansk

Kategori Dagligdags

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Everything is fine with me, how about you
Tekst
Skrevet av voyageuse
Kildespråk: Engelsk Oversatt av Piagabriella

Everything is fine with me, how about you?

Tittel
Tout va bien avec moi, et toi?
Oversettelse
Fransk

Oversatt av maddie_maze
Språket det skal oversettes til: Fransk

Tout va bien avec moi, et toi?
Senest vurdert og redigert av Francky5591 - 16 Desember 2007 16:24





Siste Innlegg

Av
Innlegg

16 Desember 2007 13:02

Sweet Dreams
Antall Innlegg: 2202
Eu penso que ficaria melhor "Tout va bien avec moi, et toi?".

16 Desember 2007 13:16

maddie_maze
Antall Innlegg: 91
Merci donc, Sweet Dreams, j'ai modifié le texte.

16 Desember 2007 13:40

Sweet Dreams
Antall Innlegg: 2202
De rien Maddie_Maze

17 Juli 2008 15:21

dunya_guzel
Antall Innlegg: 67
Je pense que "Tout va bien pour moi, et toi?" serait plus approprié. "Tout va bien avec moi" = Tout se passe bien avec moi, il n'y a jamais de problèmes. Il y a donc une légère différence de sens.

17 Juli 2008 16:50

gamine
Antall Innlegg: 4611
Agree with dunya.