Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Немски-Английски - ich würde gerne mit dir reden wenn du zeit hast.

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: НемскиАнглийскиРумънски

Заглавие
ich würde gerne mit dir reden wenn du zeit hast.
Текст
Предоставено от Rumo
Език, от който се превежда: Немски

ich würde gerne mit dir reden wenn du zeit hast.

Заглавие
i would like to talk with you if you have time.
Превод
Английски

Преведено от iamfromaustria
Желан език: Английски

i would like to talk with you if you have time.
Забележки за превода
Original translation was "i would like to talk to you if you have time."
За последен път се одобри от Una Smith - 4 Октомври 2007 14:25





Последно мнение

Автор
Мнение

3 Октомври 2007 14:30

Rumo
Общо мнения: 220
Hey, you were faster than me!
It could also be "I'd like to talk to you WHEN you have time [for it]."
In German, "when" and "if" can be expressed by the same word, and here both possibilities make sense.

3 Октомври 2007 14:37

iamfromaustria
Общо мнения: 1335
hehe, lucky me

Yes, I also thought about using "when" but finally decided myself for "if" - but you're right, both is possible. Although there's a little difference in meaning, its not clear from the context, which of the two is meant.