Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tysk-Engelsk - ich würde gerne mit dir reden wenn du zeit hast.

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyskEngelskRumænsk

Titel
ich würde gerne mit dir reden wenn du zeit hast.
Tekst
Tilmeldt af Rumo
Sprog, der skal oversættes fra: Tysk

ich würde gerne mit dir reden wenn du zeit hast.

Titel
i would like to talk with you if you have time.
Oversættelse
Engelsk

Oversat af iamfromaustria
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

i would like to talk with you if you have time.
Bemærkninger til oversættelsen
Original translation was "i would like to talk to you if you have time."
Senest valideret eller redigeret af Una Smith - 4 Oktober 2007 14:25





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

3 Oktober 2007 14:30

Rumo
Antal indlæg: 220
Hey, you were faster than me!
It could also be "I'd like to talk to you WHEN you have time [for it]."
In German, "when" and "if" can be expressed by the same word, and here both possibilities make sense.

3 Oktober 2007 14:37

iamfromaustria
Antal indlæg: 1335
hehe, lucky me

Yes, I also thought about using "when" but finally decided myself for "if" - but you're right, both is possible. Although there's a little difference in meaning, its not clear from the context, which of the two is meant.