Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Английский - Her sabah...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийский

Категория Поэзия

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Her sabah...
Tекст
Добавлено kendin_ol_19
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

Her sabah gözümü açtığımda, seninle başlayan güzel hayatın mutluluğuna uyanıyorum. Sanki tatlı sesinle, yüzünle tebessümle beni uyandırıyormuşsun gibi mutluyum.
Комментарии для переводчика
-Talha- (Orjinal Hali)

Статус
Every morning...
Перевод
Английский

Перевод сделан kendin_ol_19
Язык, на который нужно перевести: Английский

When I open my eyes every morning, I awake to happiness of the beautiful life that begins with you. I become as happy as if you were awaking me with your sweet voice and smiling face
Комментарии для переводчика
-Talha- (Second Translation)
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 24 Сентябрь 2009 12:46





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

20 Сентябрь 2009 22:49

silkworm16
Кол-во сообщений: 172
I awake to happiness of the beautiful life that begins with you.

I become as happy as if you were awaking me with your sweet voice and smiling face.

bu şekilde olursa anlama daha da yaklaşılır diye düşünüyorum.

uyandırma eylemi gerçek olmadığı/hayali olduğu için "were" kullandık.

21 Сентябрь 2009 18:53

kendin_ol_19
Кол-во сообщений: 99
I agree with sikworm16.

''When I open my eyes every morning, I awake to happiness of the beautiful life that begins with you. I become as happy as if you were awaking me with your sweet voice and smiling face.''

21 Сентябрь 2009 19:07

cheesecake
Кол-во сообщений: 980
I agree with silkworm too.




21 Сентябрь 2009 21:37

silkworm16
Кол-во сообщений: 172
I awake to happiness of the beautiful life that begins with you.

I become as happy as if you were awaking me with your sweet voice and smiling face.

*I think in this way, the translation becomes correspondent with the text itself.

**we use "were" because the action of awaking is unreal.


22 Сентябрь 2009 14:18

merdogan
Кол-во сообщений: 3769
I also agree with her.

23 Сентябрь 2009 19:58

atiro
Кол-во сообщений: 33
when i open my eyes every morning, i wake to the happiness of a beautiful life which begins with you. i'm happy as if you were waking me up with your sweet voice and your smiling face.( at the end of the original text there should be an error. if it is true, then the end of the translation will be like this: ...sweet voice, your face and your smile.