Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



63Оригинальный текст - Болгарский - Вместо да проклинаш мрака,по-добре запали свещ.

Текущий статусОригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках: БолгарскийКитайскийТурецкий

Категория Мысли

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Вместо да проклинаш мрака,по-добре запали свещ.
Текст для перевода
Добавлено raveman
Язык, с которого нужно перевести: Болгарский

Вместо да проклинаш тъмнината,по-добре запали свещ.
20 Сентябрь 2008 18:29





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

2 Октябрь 2008 19:57

cacue23
Кол-во сообщений: 312
Would someone please help me with a bridge? Especially the meaning of проклинаш.

CC: ViaLuminosa tempest

3 Октябрь 2008 09:59

ViaLuminosa
Кол-во сообщений: 1116
"Instead of cursing the darkness light up a candle."
"Проклинаш" is a single form of the verb "curse", referring to second person in grammar terms. It's a bit complex cause there are no equivalents in English.

3 Октябрь 2008 15:30

cacue23
Кол-во сообщений: 312
Thanks.