Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



10Перевод - Португальский (Бразилия)-Венгерский - Não tem nada haver com você, Attila...tem haver...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: Португальский (Бразилия)Венгерский

Категория Независимое сочинительство - Любoвь / Дружба

Статус
Não tem nada haver com você, Attila...tem haver...
Tекст
Добавлено annekarine
Язык, с которого нужно перевести: Португальский (Бразилия)

Vou sentir falta de você também. Eu acredito em você. E gosto muito mais do que simplesmente gostar de você.
Sei bem o valor que tens, e por isto mesmo preciso me afastar.
Adeus
Комментарии для переводчика
É uma frase de despedida para alguém que gosto muito. Ele entende bem o português, mas quero colocar em hungaro no meu orkut para ele.
Obrigada

Статус
Semmit nem tudok tenni veled Attila ... van valami ...
Перевод
Венгерский

Перевод сделан hungi_moncsi
Язык, на который нужно перевести: Венгерский

Te is hiányozni fogsz nekem. Hiszek neked és sokkal jobban szeretlek, mint egyszerűen csak kedvellek.
Ismerem az értékeidet, és ezért mégis el kell mennem.
Viszlát!
Последнее изменение было внесено пользователем Cisa - 16 Май 2008 14:13