Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



10תרגום - פורטוגזית ברזילאית-הונגרית - Não tem nada haver com você, Attila...tem haver...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פורטוגזית ברזילאיתהונגרית

קטגוריה כתיבה חופשית - אהבה /ידידות

שם
Não tem nada haver com você, Attila...tem haver...
טקסט
נשלח על ידי annekarine
שפת המקור: פורטוגזית ברזילאית

Vou sentir falta de você também. Eu acredito em você. E gosto muito mais do que simplesmente gostar de você.
Sei bem o valor que tens, e por isto mesmo preciso me afastar.
Adeus
הערות לגבי התרגום
É uma frase de despedida para alguém que gosto muito. Ele entende bem o português, mas quero colocar em hungaro no meu orkut para ele.
Obrigada

שם
Semmit nem tudok tenni veled Attila ... van valami ...
תרגום
הונגרית

תורגם על ידי hungi_moncsi
שפת המטרה: הונגרית

Te is hiányozni fogsz nekem. Hiszek neked és sokkal jobban szeretlek, mint egyszerűen csak kedvellek.
Ismerem az értékeidet, és ezért mégis el kell mennem.
Viszlát!
אושר לאחרונה ע"י Cisa - 16 מאי 2008 14:13