Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - Bulgarian-अंग्रेजी - Уважаеми гости

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: Bulgarianअंग्रेजीरूसीजर्मन

Category Explanations - Recreation / Travel

शीर्षक
Уважаеми гости
हरफ
trolletjeद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: Bulgarian

Уважаеми гости,

Ако искате апартамента Ви да бъде почистен моля поставете табелка „Моля почистете“ или ни уведомете на рецепцията на хотела на телефон 600.Нашите камериерки ще почистят във времето от 10 до 16 h.

Ако желаете да ползвате интернет, моля обърнете се към рецепция за да получите кабел.

शीर्षक
Dear guests,
अनुबाद
अंग्रेजी

goldenhawkद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

Dear guests,

To order cleaning, please put the "Please clean room" sign or call the front desk at 600. Our housekeepers will clean it up from 10am to 4pm.

In case you want to use the Internet, please refer to our receptionist in order to be provided with a cable.
Validated by lilian canale - 2011年 मे 25日 14:27





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2011年 मे 17日 21:18

ViaLuminosa
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1116
"To order cleaning, please put the "please clean room" sign or call the front desk at 600. Our housekeepers will..." would be better I think.
By the way, a hotel flat is called suite, but it hasn't to be mentioned literally here at all - it's implicit.

2011年 मे 18日 01:07

trolletje
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 95
Its not going on about a hotel flat.Thanks for the help

2011年 मे 18日 17:44

ViaLuminosa
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1116
"рецепцията на хотела" - тогава за какво иде реч, или аз не чета нещо правилно...

2011年 मे 19日 08:50

trolletje
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 95
да мако е объркващ текста, затова и аз се чудя как точно да стане. Иначе това е вилно селище с хотелска част, която си има рецепция и много частни апартаменти в къщи, част от които се управлат от собственизите на хотела.Та за тях става дума.

2011年 मे 21日 22:58

ViaLuminosa
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1116
Няма значение, такъв тип апартамент пак е suite. Но отново е имлициран и няма нужда да се споменава специално. Ясно е, че става дума за почистване на наетото на хотелски начала жилище и дори да има различни видове помещения (например освен апартаменти да има и стаи), пак няма значение какво е точно въпросното, подлежащо на почистване място - то се подразбира, че става дума за онова, в което се намира клиентът...

2011年 मे 23日 07:30

Siberia
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 611
"Dear guests" is not just a subject, it's a part of the request too.

Уважаеми гости = Dear guests

And it's ommited in the translation.

PS Can understand it as it's almost identical to Russian