Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - अंग्रेजी-युनानेली - The ad

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: रोमानियनअंग्रेजीयुनानेली

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
The ad
हरफ
nanananaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी MÃ¥ddieद्वारा अनुबाद गरिएको

The ad you requested could not be found.
We apologize for any inconveniences! If you need any help call Client Assistance mobile.ro, at the number 021 405 9 405, within working hours (Monday to Friday, from 9:00 am to 6:00 pm).

शीर्षक
Η αγγελία
अनुबाद
युनानेली

regginaद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: युनानेली

Η αγγελία που ζητήσατε δεν ήταν δυνατό να βρεθεί.
Σας ζητούμε συγνώμη για οποιαδήποτε ενόχληση. Εάν χρειάζεστε οποιαδήποτε βοήθεια καλέστε την Εξυπηρέτηση Πελατώντης mobile.ro, στοn αριθμό 021 405 9405, κατά τις ώρες εργασίας (Δευτέρα με Παρασκευή, 9:00 π.μ με 6:00 μ.μ).
Validated by reggina - 2009年 जुलाई 19日 11:30





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 जनवरी 12日 14:05

Trismegistus
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 41
I think that he text says that if you need assistance you should call the Client Assistance of [the web site?] mobile.ro at number xxx.
The translation however says that if you need assistance you should call the Client Assistance at the romanian mobile phone number xxx. I believe that it is not a cellphone number, and that mobile.ro is a web site, whose client assistance can be reached at the provided number.

2009年 मार्च 13日 22:19

irini
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 849
Έχει δίκιο ο Τρισμέγιστος. "την Εξυπηρέτηση Πελατών της mobile.ro"
Επίσης, "(κατά) τις ώρες εργασίας" νομίζω ότι είναι πολύ σωστότερο

2009年 मार्च 15日 16:50

reggina
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 302
Γες γες βερι τρου!

2009年 मे 22日 11:39

αρτεμις
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 16
the firts sentens is wrong