Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



20अनुबाद - तुर्केली-अंग्रेजी - ben sana tipki bir tanri gibi taptim,hic kimseye...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीरूसीअंग्रेजीपोलिसजर्मनUkrainianचेकस्लोभाक

शीर्षक
ben sana tipki bir tanri gibi taptim,hic kimseye...
हरफ
a_kunikद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

ben sana tipki bir tanri gibi taptim,hic kimseye vermedigim degeri sana verdim ama sen beni anlamadin

शीर्षक
I adored you as a Goddess...
अनुबाद
अंग्रेजी

cacue23द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

I adored you as a Goddess, I valued you like I did nobody else, but you did not understand me...
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
"tanri" can mean either god or goddess.
Validated by Tantine - 2008年 अक्टोबर 9日 14:54





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 अक्टोबर 8日 23:08

Tantine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2747
Hi cacue23

The English looks fine.

I've set a poll

Bises
Tantine

2008年 अक्टोबर 9日 00:21

laledevil
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1
the word "tanri" could be God/goddess, it depends on which sex you address to!

2008年 अक्टोबर 9日 02:34

turkishmiss
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2132
laledevil is right about "tanri", may be you should add a note in the comment field.

2008年 अक्टोबर 9日 06:07

max00jc
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 16
I worshiped you as a Goddess...

2008年 अक्टोबर 9日 09:49

cacue23
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 312
Thanks for your suggestion.