Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



10번역 - 영어-프랑스어 - My country my dear

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 아라비아어영어프랑스어터키어크로아티아어

제목
My country my dear
본문
Amanada78에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어 Maroki에 의해서 번역되어짐

O people! Take me back to my country
I can't stand the separation
An ache in my heart is calling
Where are you my homeland? I long for you.

제목
Mon pays mon amour
번역
프랑스어

chrysso91에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어

Ô gens! Ramenez-moi dans mon pays
je ne supporte pas la séparation
Une douleur dans mon coeur m'appelle
Où est-tu ma patrie? Je m'ennuie de toi.
이 번역물에 관한 주의사항
dear: ma chérie
is calling: elle est en train d'appeler
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 8월 26일 19:06





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 6월 15일 20:59

Francky5591
게시물 갯수: 12396
chrysso, la prochaine fois que tu traduiras vers le français, tu devras utiliser ce
clavier français pour taper en français correct. Par "français correct", j'entends avec les signes diacritiques français, tous les accents, les cédilles, etc...
Je vais placer le même lien dans ta boîte de réception, pour que tu puisses l'avoir "chez toi", ici sur cucumis...mais il faudra l'utiliser, car si j'ai corrigé les manques d'accent cette fois-ci, je ne le ferai plus maintenant que tu as les outils pour utiliser ces diacritiques,( obligatoires dans toutes les langues qui en utilisent), et je refuserai la traduction.

2007년 6월 16일 06:04

chrysso91
게시물 갯수: 85
Ok Franky!!! Don't worry!!!