Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



10Käännös - Englanti-Ranska - My country my dear

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ArabiaEnglantiRanskaTurkkiKroaatti

Otsikko
My country my dear
Teksti
Lähettäjä Amanada78
Alkuperäinen kieli: Englanti Kääntäjä Maroki

O people! Take me back to my country
I can't stand the separation
An ache in my heart is calling
Where are you my homeland? I long for you.

Otsikko
Mon pays mon amour
Käännös
Ranska

Kääntäjä chrysso91
Kohdekieli: Ranska

Ô gens! Ramenez-moi dans mon pays
je ne supporte pas la séparation
Une douleur dans mon coeur m'appelle
Où est-tu ma patrie? Je m'ennuie de toi.
Huomioita käännöksestä
dear: ma chérie
is calling: elle est en train d'appeler
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 26 Elokuu 2007 19:06





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

15 Kesäkuu 2007 20:59

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
chrysso, la prochaine fois que tu traduiras vers le français, tu devras utiliser ce
clavier français pour taper en français correct. Par "français correct", j'entends avec les signes diacritiques français, tous les accents, les cédilles, etc...
Je vais placer le même lien dans ta boîte de réception, pour que tu puisses l'avoir "chez toi", ici sur cucumis...mais il faudra l'utiliser, car si j'ai corrigé les manques d'accent cette fois-ci, je ne le ferai plus maintenant que tu as les outils pour utiliser ces diacritiques,( obligatoires dans toutes les langues qui en utilisent), et je refuserai la traduction.

16 Kesäkuu 2007 06:04

chrysso91
Viestien lukumäärä: 85
Ok Franky!!! Don't worry!!!