Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 불가리아어-프랑스어 - от първото докосване - разбрах че си различен! от...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 불가리아어프랑스어루마니아어네덜란드어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
от първото докосване - разбрах че си различен! от...
본문
deluxe_95에 의해서 게시됨
원문 언어: 불가리아어

от първото докосване - разбрах че си различен!
от първата целувка - осъзнах че те обичам!

제목
Dès le premier contact – j’ai ...
번역
프랑스어

svajarova에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어

Dès le premier contact – j’ai compris que tu étais différent!
Dès le premier baiser - j'ai pris conscience que je t'aimais!
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2012년 9월 11일 00:25





마지막 글

글쓴이
올리기

2012년 9월 11일 00:24

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Bonsoir svajarova!

J'ai modifié votre traduction car il doit y avoir concordance entre les temps utilisés.

Je soumets votre traduction au poll d'évaluation et je demande également un bridge à notre expert en bulgare.

Bonne soirée

Hi ViaL

Please could you provide me with a bridge from this text. I think the translation is right but I'd like to make sure.

Thanks a lot!



CC: ViaLuminosa

2012년 9월 10일 23:13

ViaLuminosa
게시물 갯수: 1116
"From the first touch I knew you were different! From the first kiss I realized I loved you!"

2012년 9월 11일 00:24

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Thanks ViaL!
I'll validate the translation.