Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Bulgara-Franca - от първото докосване - разбрах че си различен! от...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: BulgaraFrancaRumanaNederlanda

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
от първото докосване - разбрах че си различен! от...
Teksto
Submetigx per deluxe_95
Font-lingvo: Bulgara

от първото докосване - разбрах че си различен!
от първата целувка - осъзнах че те обичам!

Titolo
Dès le premier contact – j’ai ...
Traduko
Franca

Tradukita per svajarova
Cel-lingvo: Franca

Dès le premier contact – j’ai compris que tu étais différent!
Dès le premier baiser - j'ai pris conscience que je t'aimais!
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 11 Septembro 2012 00:25





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

11 Septembro 2012 00:24

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Bonsoir svajarova!

J'ai modifié votre traduction car il doit y avoir concordance entre les temps utilisés.

Je soumets votre traduction au poll d'évaluation et je demande également un bridge à notre expert en bulgare.

Bonne soirée

Hi ViaL

Please could you provide me with a bridge from this text. I think the translation is right but I'd like to make sure.

Thanks a lot!



CC: ViaLuminosa

10 Septembro 2012 23:13

ViaLuminosa
Nombro da afiŝoj: 1116
"From the first touch I knew you were different! From the first kiss I realized I loved you!"

11 Septembro 2012 00:24

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Thanks ViaL!
I'll validate the translation.