Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - בולגרית-צרפתית - от първото докосване - разбрах че си различен! от...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: בולגריתצרפתיתרומניתהולנדית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
от първото докосване - разбрах че си различен! от...
טקסט
נשלח על ידי deluxe_95
שפת המקור: בולגרית

от първото докосване - разбрах че си различен!
от първата целувка - осъзнах че те обичам!

שם
Dès le premier contact – j’ai ...
תרגום
צרפתית

תורגם על ידי svajarova
שפת המטרה: צרפתית

Dès le premier contact – j’ai compris que tu étais différent!
Dès le premier baiser - j'ai pris conscience que je t'aimais!
אושר לאחרונה ע"י Francky5591 - 11 ספטמבר 2012 00:25





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

11 ספטמבר 2012 00:24

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Bonsoir svajarova!

J'ai modifié votre traduction car il doit y avoir concordance entre les temps utilisés.

Je soumets votre traduction au poll d'évaluation et je demande également un bridge à notre expert en bulgare.

Bonne soirée

Hi ViaL

Please could you provide me with a bridge from this text. I think the translation is right but I'd like to make sure.

Thanks a lot!



CC: ViaLuminosa

10 ספטמבר 2012 23:13

ViaLuminosa
מספר הודעות: 1116
"From the first touch I knew you were different! From the first kiss I realized I loved you!"

11 ספטמבר 2012 00:24

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Thanks ViaL!
I'll validate the translation.