Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-영어 - eÄŸer olmuyorsa uÄŸraÅŸma boÅŸver

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
eÄŸer olmuyorsa uÄŸraÅŸma boÅŸver
본문
ilkeryavuz에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

eÄŸer olmuyorsa uÄŸraÅŸma boÅŸver

제목
If it doesn't work, don't bother, ...
번역
영어

cheesecake에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

If it doesn't work, don't bother, never mind.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 9월 25일 21:06





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 9월 23일 20:09

atiro
게시물 갯수: 33
if it doesn't work, don't bother, let it go

2009년 9월 24일 12:40

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi cheese, will you accept any of atiro's suggestions?

2009년 9월 24일 13:13

cheesecake
게시물 갯수: 980
"let it go" will suit better as atiro says, but the rest seems fine I think.

2009년 9월 25일 20:53

handyy
게시물 갯수: 2118
Cheesecake, I agree with Atiro; "If it doesn't work, don't bother/try, let it go/never mind" seems better.