Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 루마니아어-영어 - sunt prea bine dispus

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 루마니아어영어

분류 나날의 삶

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
sunt prea bine dispus
본문
Kaasiaa에 의해서 게시됨
원문 언어: 루마니아어

sunt prea bine dispus ... ca să îmi strice cineva ziua ...

제목
I am in a too good mood
번역
영어

azitrad에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

I am in a too good mood... for anybody to spoil my day...
dramati에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 3월 8일 17:22





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 3월 2일 10:14

giuliaclo
게시물 갯수: 11
I am feeling too good... to let somebody ruin it for me.

2008년 3월 7일 23:07

iepurica
게시물 갯수: 2102
I would have translated the last part by "anybody to spoil my day". Break sounds a little bit awkward there...
In rest the translation is ok.

2008년 3월 8일 07:28

greenbutterfly
게시물 갯수: 9
i am in a too good mood...for anybody to ruin my day..

2008년 3월 8일 14:33

azitrad
게시물 갯수: 970
Thank you, iepurica, you're right!
spoil is much better

2008년 3월 8일 17:07

iepurica
게시물 갯수: 2102
Cu placere.