Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



50Μετάφραση - Γερμανικά-Ρουμανικά - Liebeskummer

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓερμανικάΤουρκικάΡουμανικάΟυγγρικά

τίτλος
Liebeskummer
Κείμενο
Υποβλήθηκε από shatzu
Γλώσσα πηγής: Γερμανικά

Wer es wagt in das Herz eines anderen einzudringen der sollte genau wissen was er nimmt wenn er es wieder verlässt!

Liebe den, den du liebst, hasse den, den du hasst, aber hasse niemals den, den du einst geliebt hast.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Weisheiten, für Jemanden, der mein Herz gebrochen hat

τίτλος
Necazurile iubirii
Μετάφραση
Ρουμανικά

Μεταφράστηκε από nicumarc
Γλώσσα προορισμού: Ρουμανικά

Cel ce îndrăzneşte să pătrundă în inima altuia, acela trebuie să ştie exact ce saricină-şi ia atunci când o părăseşte.


Iubeşte-l pe cel pe care-l iubeşti, urăşte-l pe cel pe care-l urăşti, dar nu-l urî pe cel pe care l-ai iubit odată.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από iepurica - 9 Ιούνιος 2007 17:50