Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Γερμανικά - This life is Wee-ary, A Tear-a Sigh. A Love that...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΓερμανικάΤουρκικά

Κατηγορία Μυθιστόρημα/Αφήγημα

τίτλος
This life is Wee-ary, A Tear-a Sigh. A Love that...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Francky5591
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

This life is Wee-ary,
A Tear-a Sigh.
A Love that Chang-ges,
And then ... Goodbye!
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
From "The Garden Party" (written by Katherine Mansfied.)

τίτλος
wee-ary
Μετάφραση
Γερμανικά

Μεταφράστηκε από attac-org
Γλώσσα προορισμού: Γερμανικά

Dieses Leben ist lustlos
eine Träne - ein Seufzer
eine Liebe, die verändert
und dann ... auf Wiedersehen!
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από nevena-77 - 11 Απρίλιος 2013 14:45





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

4 Απρίλιος 2013 18:30

Pashikane
Αριθμός μηνυμάτων: 34
Vermutlich soll "changes" hier eher "sich verändert" bedeuten.