Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Almanca - This life is Wee-ary, A Tear-a Sigh. A Love that...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceAlmancaTürkçe

Kategori Kurgu / Hikaye

Başlık
This life is Wee-ary, A Tear-a Sigh. A Love that...
Metin
Öneri Francky5591
Kaynak dil: İngilizce

This life is Wee-ary,
A Tear-a Sigh.
A Love that Chang-ges,
And then ... Goodbye!
Çeviriyle ilgili açıklamalar
From "The Garden Party" (written by Katherine Mansfied.)

Başlık
wee-ary
Tercüme
Almanca

Çeviri attac-org
Hedef dil: Almanca

Dieses Leben ist lustlos
eine Träne - ein Seufzer
eine Liebe, die verändert
und dann ... auf Wiedersehen!
En son nevena-77 tarafından onaylandı - 11 Nisan 2013 14:45





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

4 Nisan 2013 18:30

Pashikane
Mesaj Sayısı: 34
Vermutlich soll "changes" hier eher "sich verändert" bedeuten.