Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Αλβανικά - Nëse ju jeni të interesuar për shoqerim me një...

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑλβανικάΑγγλικάΓαλλικά

Κατηγορία Καθομιλουμένη

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Nëse ju jeni të interesuar për shoqerim me një...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από atomik2010
Γλώσσα πηγής: Αλβανικά

Nëse ju jeni të interesuar për shoqerim me një person që posedon një nacionalitet tjetër ju së pari DUHET T'U largoheni shenjave patriotike, ose ofendimeve qe i përkasin personit që ju e ftoni në shoqërim, me ato fotografi ofenduese që ju i mbani ne faqen e parë unë nuk mundem të ju pranoj në shoqërim. Për shoqëri jam i hapur, dhe më vjen mirë që me ke ftuar. Jeto dhe mendo mirë për dikë ashtu do të mendojë dikush për ty. Nëse e urren dikënd ashtu do të jeshë i urryer.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Admin's note : I released this translation request 10 days after it was submited because the requester now has a sufficient amount of points.

Before release, I'll ask our expert in Albanian to check this text though.
Τελευταία επεξεργασία από liria - 21 Ιανουάριος 2012 19:29





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

19 Ιανουάριος 2012 16:00

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Hi Liria, please could you check this text before I release it?

Thanks a lot!

CC: liria

21 Ιανουάριος 2012 19:32

liria
Αριθμός μηνυμάτων: 210
Hi Francky,
I edited the text and it is good literature Albanian.



21 Ιανουάριος 2012 20:57

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Thank you so much dear Liria!
I'll add a translation request into English then!