Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Textul original - Albaneză - Nëse ju jeni të interesuar për shoqerim me një...

Status actualTextul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: AlbanezăEnglezăFranceză

Categorie Colocvial

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Nëse ju jeni të interesuar për shoqerim me një...
Text de tradus
Înscris de atomik2010
Limba sursă: Albaneză

Nëse ju jeni të interesuar për shoqerim me një person që posedon një nacionalitet tjetër ju së pari DUHET T'U largoheni shenjave patriotike, ose ofendimeve qe i përkasin personit që ju e ftoni në shoqërim, me ato fotografi ofenduese që ju i mbani ne faqen e parë unë nuk mundem të ju pranoj në shoqërim. Për shoqëri jam i hapur, dhe më vjen mirë që me ke ftuar. Jeto dhe mendo mirë për dikë ashtu do të mendojë dikush për ty. Nëse e urren dikënd ashtu do të jeshë i urryer.
Observaţii despre traducere
Admin's note : I released this translation request 10 days after it was submited because the requester now has a sufficient amount of points.

Before release, I'll ask our expert in Albanian to check this text though.
Editat ultima dată de către liria - 21 Ianuarie 2012 19:29





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

19 Ianuarie 2012 16:00

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Hi Liria, please could you check this text before I release it?

Thanks a lot!

CC: liria

21 Ianuarie 2012 19:32

liria
Numărul mesajelor scrise: 210
Hi Francky,
I edited the text and it is good literature Albanian.



21 Ianuarie 2012 20:57

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Thank you so much dear Liria!
I'll add a translation request into English then!