Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - אלבנית - Nëse ju jeni të interesuar për shoqerim me një...

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אלבניתאנגליתצרפתית

קטגוריה דיבורי

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Nëse ju jeni të interesuar për shoqerim me një...
טקסט לתרגום
נשלח על ידי atomik2010
שפת המקור: אלבנית

Nëse ju jeni të interesuar për shoqerim me një person që posedon një nacionalitet tjetër ju së pari DUHET T'U largoheni shenjave patriotike, ose ofendimeve qe i përkasin personit që ju e ftoni në shoqërim, me ato fotografi ofenduese që ju i mbani ne faqen e parë unë nuk mundem të ju pranoj në shoqërim. Për shoqëri jam i hapur, dhe më vjen mirë që me ke ftuar. Jeto dhe mendo mirë për dikë ashtu do të mendojë dikush për ty. Nëse e urren dikënd ashtu do të jeshë i urryer.
הערות לגבי התרגום
Admin's note : I released this translation request 10 days after it was submited because the requester now has a sufficient amount of points.

Before release, I'll ask our expert in Albanian to check this text though.
נערך לאחרונה ע"י liria - 21 ינואר 2012 19:29





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

19 ינואר 2012 16:00

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Hi Liria, please could you check this text before I release it?

Thanks a lot!

CC: liria

21 ינואר 2012 19:32

liria
מספר הודעות: 210
Hi Francky,
I edited the text and it is good literature Albanian.



21 ינואר 2012 20:57

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Thank you so much dear Liria!
I'll add a translation request into English then!