Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Πορτογαλικά Βραζιλίας - paz em varios idiomas

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: Πορτογαλικά ΒραζιλίαςΓαλλικάΑραβικάΟλλανδικάΑγγλικάΚαταλανικάΙσπανικάΕβραϊκάΙταλικάΤουρκικάΓερμανικάΠορτογαλικάΡωσικάΠορτογαλικά ΒραζιλίαςΕλληνικάΛατινικάΡουμανικάΔανέζικαΕσπεράντοΚινέζικαΚινέζικα απλοποιημέναΒουλγαρικάΙαπωνέζικαΣερβικάΤσέχικαΛιθουανικάΦινλανδικάΟυγγρικάΚροάτικαΠολωνικάΒοσνιακάΟυκρανικάΑλβανικάΣουηδικάΝορβηγικάΣλοβακικάΚορεάτικαΦαροϊκάΒρετονικάΧίντιΦριζικήΕσθονικάΚλίνγκονΙνδονησιακάΛετονικάΙσλανδικάΤαγκαλόγκΚουρδικάΠερσική γλώσσαΣλαβομακεδονικάΑφρικάανΙρλανδικά

Κατηγορία Λέξη

τίτλος
paz em varios idiomas
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από claudia arab
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας

paz
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Τελευταία επεξεργασία από Bamsa - 5 Δεκέμβριος 2010 17:54





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

3 Μάρτιος 2008 16:07

goncin
Αριθμός μηνυμάτων: 3706
Patricia:

O seu pedido de tradução foi removido por ter violado a(s) regra(s) abaixo reproduzida(s), com as quais você concordou quando enviou o seu texto na página apropriada:

[4] NÃO TRADUZIMOS UMA ÚNICA PALAVRA OU PALAVRAS ISOLADAS. O Cucumis.org não é um dicionário e somente aceitará pedidos de tradução de uma única palavra ou de palavras isoladas quando uma boa razão houver sido dada nos comentários do pedido.

Tente aqui: Wikicionário.

Atenciosamente,