Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Βουλγαρικά-Αγγλικά - Здравей, скъпи Сизар! Пише ти едно момче от...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΒουλγαρικάΑγγλικά

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail - Διασκέδαση/Ταξίδια

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Здравей, скъпи Сизар! Пише ти едно момче от...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από documentacia
Γλώσσα πηγής: Βουλγαρικά

Здравей, скъпи Сизар!
Пише ти едно момче от България. Аз съм на 8 години и много харесвам предаването ти. Искам да се запозная с теб. Ще пристигна в Америка през ваканцията по твоя покана. Ще дойдеш и ти у нас. Ние с моята 6-годишна сестра Сияна ще те научим да говориш с котки!
Поздрави от мен,
прегръщам те:
Никола от България
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Писмо до водещ на ТВ-предаване

τίτλος
Hello dear Cesar.
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από ViaLuminosa
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

Hello dear Cesar.
I'm a boy from Bulgaria. I'm 8 years old and I like your show very much. I want to meet you. I'll travel to America for the vacation at your invitation. You will be my guest too. Along with my 6-year-old sister Cyana I will teach you to speak with cats!

Greetings and hugs,
Nikola from Bulgaria
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Ако имаш пред вид, че ще ходиш в Щатите, не ги наричай Америка. Под Америка чужденците разбират континента Америка. Трябва да се пише името на държавата, ако става дума за такава. Съответно, в такъв случай, America да се замени в текста с USA. Via Luminosa
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Lein - 4 Φεβρουάριος 2011 13:00





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

2 Φεβρουάριος 2011 19:15

Lein
Αριθμός μηνυμάτων: 3389
How very sweet
I have set a poll.

2 Φεβρουάριος 2011 20:19

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
I'm 8 years old

...my 6-year-old sister

3 Φεβρουάριος 2011 16:11

Lein
Αριθμός μηνυμάτων: 3389

Thanks!

3 Φεβρουάριος 2011 18:37

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972