Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Bulgarsk-Engelsk - Здравей, скъпи Сизар! Пише ти едно момче от...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: BulgarskEngelsk

Kategori Brev / Epost - Rekreasjon / Reiseliv

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Здравей, скъпи Сизар! Пише ти едно момче от...
Tekst
Skrevet av documentacia
Kildespråk: Bulgarsk

Здравей, скъпи Сизар!
Пише ти едно момче от България. Аз съм на 8 години и много харесвам предаването ти. Искам да се запозная с теб. Ще пристигна в Америка през ваканцията по твоя покана. Ще дойдеш и ти у нас. Ние с моята 6-годишна сестра Сияна ще те научим да говориш с котки!
Поздрави от мен,
прегръщам те:
Никола от България
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Писмо до водещ на ТВ-предаване

Tittel
Hello dear Cesar.
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av ViaLuminosa
Språket det skal oversettes til: Engelsk

Hello dear Cesar.
I'm a boy from Bulgaria. I'm 8 years old and I like your show very much. I want to meet you. I'll travel to America for the vacation at your invitation. You will be my guest too. Along with my 6-year-old sister Cyana I will teach you to speak with cats!

Greetings and hugs,
Nikola from Bulgaria
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Ако имаш пред вид, че ще ходиш в Щатите, не ги наричай Америка. Под Америка чужденците разбират континента Америка. Трябва да се пише името на държавата, ако става дума за такава. Съответно, в такъв случай, America да се замени в текста с USA. Via Luminosa
Senest vurdert og redigert av Lein - 4 Februar 2011 13:00





Siste Innlegg

Av
Innlegg

2 Februar 2011 19:15

Lein
Antall Innlegg: 3389
How very sweet
I have set a poll.

2 Februar 2011 20:19

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
I'm 8 years old

...my 6-year-old sister

3 Februar 2011 16:11

Lein
Antall Innlegg: 3389

Thanks!

3 Februar 2011 18:37

lilian canale
Antall Innlegg: 14972