Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Δανέζικα-Ισπανικά - jeg elsker dig for altid min mus

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΔανέζικαΙσπανικάΙταλικά

τίτλος
jeg elsker dig for altid min mus
Κείμενο
Υποβλήθηκε από nadia87
Γλώσσα πηγής: Δανέζικα

jeg elsker dig for altid min mus

τίτλος
Te quiero para siempre, mi ...
Μετάφραση
Ισπανικά

Μεταφράστηκε από Maybe:-)
Γλώσσα προορισμού: Ισπανικά

Te quiero para siempre, mi ratoncito.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Considerando el tipo de texto, se podría decir también "... ratoncito mío"
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 13 Μάϊ 2010 12:27





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

12 Μάϊ 2010 15:06

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Hola Maybe,

Sí creo que "mi ratoncito" o "ratoncito mío" sería más natural.

12 Μάϊ 2010 15:19

Maybe:-)
Αριθμός μηνυμάτων: 338
Gracias Lilian... estoy de acuerdo contigo. Había hecho lo mismo también para el italiano. ¿Me aconsejas de modificarla yo mismo o de dejar a los expertos la tarea de decidir?

12 Μάϊ 2010 15:53

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Listo

12 Μάϊ 2010 15:58

Maybe:-)
Αριθμός μηνυμάτων: 338
Ok, gracias Lilian!