Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Ολλανδικά - Wil je mama anders even laten bellen ...

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΟλλανδικάΑγγλικά

τίτλος
Wil je mama anders even laten bellen ...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από Aga73
Γλώσσα πηγής: Ολλανδικά

Wil je mama anders even laten bellen en anders bel ik haar wel vanaf werk?
24 Οκτώβριος 2008 11:00





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

11 Νοέμβριος 2008 02:55

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Hi Lein, could you build a bridge for evaluation, please?

Thanks in advance.

11 Νοέμβριος 2008 11:04

Lein
Αριθμός μηνυμάτων: 3389
I think the translation is correct. I'd probably say 'Could you ask mom to call and else I'll call her from work?' but that's just another way to say the same thing. Kfeto is also right in saying it could be 'would you have mother be called' but that is unlikely to be the meaning here.