Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Texte d'origine - Néerlandais - Wil je mama anders even laten bellen ...

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: NéerlandaisAnglais

Titre
Wil je mama anders even laten bellen ...
Texte à traduire
Proposé par Aga73
Langue de départ: Néerlandais

Wil je mama anders even laten bellen en anders bel ik haar wel vanaf werk?
24 Octobre 2008 11:00





Derniers messages

Auteur
Message

11 Novembre 2008 02:55

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi Lein, could you build a bridge for evaluation, please?

Thanks in advance.

11 Novembre 2008 11:04

Lein
Nombre de messages: 3389
I think the translation is correct. I'd probably say 'Could you ask mom to call and else I'll call her from work?' but that's just another way to say the same thing. Kfeto is also right in saying it could be 'would you have mother be called' but that is unlikely to be the meaning here.