Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Σουηδικά - Artık senin sayende yeni güne daha mutlu...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΓαλλικάΙσπανικάΣουηδικάΑγγλικάΝορβηγικάΓερμανικάΕβραϊκά

Κατηγορία Έκφραση - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
Artık senin sayende yeni güne daha mutlu...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από hi5achmedd
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

Artık senin sayende yeni güne daha mutlu uyanıyorum.

τίτλος
Tack vare dig så vaknar jag nu lyckligare för varje ny dag.
Μετάφραση
Σουηδικά

Μεταφράστηκε από beccau
Γλώσσα προορισμού: Σουηδικά

Tack vare dig så vaknar jag nu lyckligare för varje ny dag.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από pias - 6 Δεκέμβριος 2010 16:40





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

26 Μάρτιος 2008 23:43

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113
Hej beccau,
jag tar bort "gubben" i din översättning, då översättningen bör se ungefär likadan ut som källtexten. Sedan så får det bli en omröstning.

Före redigering:
Hej, jag saknar dej väldigt mycket, och hoppas du har det bra : )

29 Μάρτιος 2008 15:44

tysktolk.eu
Αριθμός μηνυμάτων: 20
För tillfället vaknar jag upp alltmer glad för varje ny dag, tack vare dig.

29 Μάρτιος 2008 17:54

Linak
Αριθμός μηνυμάτων: 48
Nu, tack vare dig, vaknar jag upp alltmer lycklig för varje ny dag.

29 Μάρτιος 2008 18:15

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
A bridge Pia:

"Now, thanks to you, every (each) new day I wake up feeling happier."

29 Μάρτιος 2008 19:18

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113
Tack tysktolk.eu, Linak och Lilian!

Det verkar som om din översättning är väldigt fel beccau, jag redigerar den och godkänner sedan. (Utan poängsättning)

Före redigering:
Hej, jag saknar dej väldigt mycket och hoppas du har det bra.