Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Szwedzki - Artık senin sayende yeni güne daha mutlu...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiFrancuskiHiszpańskiSzwedzkiAngielskiNorweskiNiemieckiHebrajski

Kategoria Wyrażenie - Miłość/ Przyjaźń

Tytuł
Artık senin sayende yeni güne daha mutlu...
Tekst
Wprowadzone przez hi5achmedd
Język źródłowy: Turecki

Artık senin sayende yeni güne daha mutlu uyanıyorum.

Tytuł
Tack vare dig så vaknar jag nu lyckligare för varje ny dag.
Tłumaczenie
Szwedzki

Tłumaczone przez beccau
Język docelowy: Szwedzki

Tack vare dig så vaknar jag nu lyckligare för varje ny dag.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez pias - 6 Grudzień 2010 16:40





Ostatni Post

Autor
Post

26 Marzec 2008 23:43

pias
Liczba postów: 8113
Hej beccau,
jag tar bort "gubben" i din översättning, då översättningen bör se ungefär likadan ut som källtexten. Sedan så får det bli en omröstning.

Före redigering:
Hej, jag saknar dej väldigt mycket, och hoppas du har det bra : )

29 Marzec 2008 15:44

tysktolk.eu
Liczba postów: 20
För tillfället vaknar jag upp alltmer glad för varje ny dag, tack vare dig.

29 Marzec 2008 17:54

Linak
Liczba postów: 48
Nu, tack vare dig, vaknar jag upp alltmer lycklig för varje ny dag.

29 Marzec 2008 18:15

lilian canale
Liczba postów: 14972
A bridge Pia:

"Now, thanks to you, every (each) new day I wake up feeling happier."

29 Marzec 2008 19:18

pias
Liczba postów: 8113
Tack tysktolk.eu, Linak och Lilian!

Det verkar som om din översättning är väldigt fel beccau, jag redigerar den och godkänner sedan. (Utan poängsättning)

Före redigering:
Hej, jag saknar dej väldigt mycket och hoppas du har det bra.