Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



54Μετάφραση - Αγγλικά-Ρουμανικά - Hello darling, I'm thinking of you a lot...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓαλλικάΑγγλικάΤουρκικάΣερβικάΡουμανικάΙσπανικάΒουλγαρικά

Κατηγορία Σκέψεις - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
Hello darling, I'm thinking of you a lot...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από irinac
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά Μεταφράστηκε από Grinny

Hello darling, I'm thinking of you a lot ! I hope you will be there for me. I'm missing you, I'd like to be by your side. I'm looking forward to the 13th of August. I hope that you are honest with me too and that you mean what you tell me... (that you're not playing with me)
Kisses to you, handsome bartender.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
I changed the punctuation from time to time to make sure the text would be clear.
I'm not sure either if the waiter is the prson who wrote the text or the person who's supposed to receive the text, so I tried to make it okay in both case...

τίτλος
Bună, dragule, mă gândesc foarte mult la tine...
Μετάφραση
Ρουμανικά

Μεταφράστηκε από lecocouk
Γλώσσα προορισμού: Ρουμανικά

Bună, dragule, mă gândesc foarte mult la tine! Sper că vei fi acolo pentru mine. Mi-e dor de tine, aş vrea să fiu aproape de tine. Abia aştept ziua de 13 august. Sper că şi tu eşti sincer cu mine şi că vorbeşti serios...(că nu te joci cu mine)
Te sărut, chipeş barman.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από iepurica - 29 Φεβρουάριος 2008 10:05