Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - Sezen aksudan 2 dize

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικάΟλλανδικά

Κατηγορία Τραγούδι

τίτλος
Sezen aksudan 2 dize
Κείμενο
Υποβλήθηκε από young_eagle_bjk
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

Yapacak hiçbir şey yok gitmek istedi gitti
Hem anlıyorum hem çok acı tek taraflı bitti
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
ingiliz

τίτλος
of Sezen aksu 2 dize
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από kfeto
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

There's nothing to do he/she wanted to leave so he/she did
On the one hand i understand, on the other it really hurts it ended onesided
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
i didn't translate 'dize' in the title
and i guess onesidedly is not exactly ideal..abruptly perhaps?
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από dramati - 18 Φεβρουάριος 2008 21:58





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

18 Φεβρουάριος 2008 20:04

smy
Αριθμός μηνυμάτων: 2481
1.Yapacak hiçbir şey yok = there is nothing to do

2. it should be "onesided" not "onesidedly"