Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-إسبانيّ - Meaning only translations

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيبرتغاليّ روسيّ الصينية المبسطةألمانيهولنديرومانيتركيسويديإيطاليّ يونانيّ دانمركي قطلونيأوكرانيبرتغالية برازيليةإسبانيّ صربى عبريفنلنديّكرواتيبلغاريإسبرنتو يابانيصينيمَجَرِيّبولندي ألبانى بوسنينُرْوِيجِيّعربيإستونيكوريلتوانيتشيكيّلغة فارسيةأندونيسيسلوفينيلاتيفيإيرلندي أفريقانيهنديسلوفيني

عنوان
Meaning only translations
نص
إقترحت من طرف cucumis
لغة مصدر: انجليزي

"Meaning only" translations are more focused on the meaning than on the form or the grammar. However, even though you don't need to be a fluent speaker of language "XXX", you must have a very good knowledge of both languages (XXX and YYY) to do this translation.

عنوان
Las traducciones sólo el significado
ترجمة
إسبانيّ

ترجمت من طرف acuario
لغة الهدف: إسبانيّ

Las traducciones "sólo el significado" se dirigen más bien al significado que a la forma o gramática. Sin embargo, aunque no necesitas tener fluidez en el idioma "XXX", hay que tener un conocimiento muy bueno en ambos idiomas (XXX y YYY) para hacer esta traducción.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Lila F. - 3 أفريل 2007 13:21