Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Espagnol - Meaning only translations

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisPortugaisRusseChinois simplifiéAllemandNéerlandaisRoumainTurcSuédoisItalienGrecDanoisCatalanUkrainienPortuguais brésilienEspagnolSerbeHébreuFinnoisCroateBulgareEsperantoJaponaisChinois traditionnelHongroisPolonaisAlbanaisBosnienNorvégienArabeEstonienCoréenLituanienTchèqueFarsi-PersanIndonésienSlovaqueLettonIrlandaisAfrikaansHindiSlovène

Titre
Meaning only translations
Texte
Proposé par cucumis
Langue de départ: Anglais

"Meaning only" translations are more focused on the meaning than on the form or the grammar. However, even though you don't need to be a fluent speaker of language "XXX", you must have a very good knowledge of both languages (XXX and YYY) to do this translation.

Titre
Las traducciones sólo el significado
Traduction
Espagnol

Traduit par acuario
Langue d'arrivée: Espagnol

Las traducciones "sólo el significado" se dirigen más bien al significado que a la forma o gramática. Sin embargo, aunque no necesitas tener fluidez en el idioma "XXX", hay que tener un conocimiento muy bueno en ambos idiomas (XXX y YYY) para hacer esta traducción.
Dernière édition ou validation par Lila F. - 3 Avril 2007 13:21