Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - روسيّ -تركي - Безмирно-синее пространство

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: روسيّ انجليزيتركي

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Безмирно-синее пространство
نص
إقترحت من طرف varoltmer@hotmail.com
لغة مصدر: روسيّ

Безмирно-синее пространство, равнодушно смеясь над головами путешественников, провожало их долгим взором.
ملاحظات حول الترجمة
Cümle anlamını rica ediyorum.

عنوان
uçsuz-bucaksız uzam
ترجمة
تركي

ترجمت من طرف varoltmer@hotmail.com
لغة الهدف: تركي

uçsuz bucaksız uzam, yolcuların başları üzerinden kayıtsızca gülerek uzun bakışlarla onları uğurluyordu.
ملاحظات حول الترجمة
burada bezmirniy kelimesi bezmerney olarak yerini buluyor. V.Tümer
آخر تصديق أو تحرير من طرف cheesecake - 1 كانون الاول 2009 21:41





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

4 تشرين الثاني 2009 15:52

merdogan
عدد الرسائل: 3769
uzam...> uzay
uÄŸurluyordu....> takip ediyordu.

4 تشرين الثاني 2009 18:07

varoltmer@hotmail.com
عدد الرسائل: 43
Merhaba,
evet bakışlar takip ediyor tabii ki, fakat uğurlarken/ki bu fiil kullanılmıştır/ takip eylemi gizli de olsa kelimede saklı bulunuyor; sadece "takip" koyarsak başka manalar da içerebilir ve söylenmek isteneni veremeyebilir. Teşekkürlerimle. V.Tümer.