Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-انجليزي - vaad

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزيعربي

عنوان
vaad
نص
إقترحت من طرف ananas111
لغة مصدر: تركي

Benim ol desen olmam
Hadi kal desen kalmam
Sana hiçbi'şey vaad etmedim ki
BaÄŸlasan durmam

عنوان
Promise
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف kfeto
لغة الهدف: انجليزي

If you tell me to be yours, I won't.
If you tell me to stay, I won't stay.
For I never promised you anything.
If you tether me, I won't stay.
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 27 آب 2008 15:28





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

26 آب 2008 21:12

merdogan
عدد الرسائل: 3769
I never promised you for anything

26 آب 2008 22:34

kfeto
عدد الرسائل: 953
hi merdogan
'for' put in the beginning of the sentence like this, means 'because'

27 آب 2008 12:23

FIGEN KIRCI
عدد الرسائل: 2543
hi kfeto,
there is no 'becouse'(çünkü) in the turkish text
perhaps we can say:
'But I never promised you anything.'

28 آب 2008 20:50

kfeto
عدد الرسائل: 953
hi figen

well maybe 'because' for ki is not the right description.
for is however.

28 آب 2008 20:57

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
since?

31 آب 2008 22:38

kfeto
عدد الرسائل: 953
thanks everybody for you suggestions,I'm content with for however.