Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-영어 - vaad

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어아라비아어

제목
vaad
본문
ananas111에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

Benim ol desen olmam
Hadi kal desen kalmam
Sana hiçbi'şey vaad etmedim ki
BaÄŸlasan durmam

제목
Promise
번역
영어

kfeto에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

If you tell me to be yours, I won't.
If you tell me to stay, I won't stay.
For I never promised you anything.
If you tether me, I won't stay.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 8월 27일 15:28





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 8월 26일 21:12

merdogan
게시물 갯수: 3769
I never promised you for anything

2008년 8월 26일 22:34

kfeto
게시물 갯수: 953
hi merdogan
'for' put in the beginning of the sentence like this, means 'because'

2008년 8월 27일 12:23

FIGEN KIRCI
게시물 갯수: 2543
hi kfeto,
there is no 'becouse'(çünkü) in the turkish text
perhaps we can say:
'But I never promised you anything.'

2008년 8월 28일 20:50

kfeto
게시물 갯수: 953
hi figen

well maybe 'because' for ki is not the right description.
for is however.

2008년 8월 28일 20:57

lilian canale
게시물 갯수: 14972
since?

2008년 8월 31일 22:38

kfeto
게시물 갯수: 953
thanks everybody for you suggestions,I'm content with for however.