Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - روسيّ -تركي - Спасибо за Вашу заявку.Дело в том, ...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: روسيّ انجليزيتركيبلغاري

صنف رسالة/ بريد إ - إستجمام/ سفر

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Спасибо за Вашу заявку.Дело в том, ...
نص
إقترحت من طرف singapi
لغة مصدر: روسيّ

Спасибо за Вашу заявку.
Дело в том, что на указанные Вами даты в гостинице "Черное море Привоз"
свободных одноместных номеров нет к сожалению.
Можем предложить Вам Стандартные 2-х местные номера под одноместное
размещение, стоимость: USD 87 за номер(одноместное размещение в 2- хместном Стандартном номере).
Если предложенный вариант для Вас удобен пожалуйста сообщите нам в
ближайшее время.
Ждем Вашего скорого ответа.

С уважением,
ملاحظات حول الترجمة
otel rezervasyon talebi ile ilgili bir email sadece anlamı yeterli

عنوان
Rezervasyon e-mail'i
ترجمة
تركي

ترجمت من طرف kubish
لغة الهدف: تركي

Sorunuz için teşekkür ederim.
Maalesef belirtilen tarihlerde "Chernoye More Privoz" otelinde tek kişilik boş oda bulunmamaktadır.

Size standart 2 kişilik oda verebiliriz ve orada tek başınıza kalmak her gece için 87 USD'ye mal olur.

Eğer teklifimiz sizin için uygunsa lütfen en kısa zamanda bize bildirin.

Cevabınızı bekliyoruz,
Saygılarımızla
آخر تصديق أو تحرير من طرف smy - 25 كانون الاول 2007 08:44