Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - English-Turkish - go following

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: EnglishFrenchBulgarianSpanishItalianTurkishPolishBrazilian PortugueseGermanRussianDanishRomanianSwedishEsperantoSerbianNorwegianPortugueseCzechGreekChinese simplifiedHungarian

This translation belongs to the project ngoglobaal.
ngoglobaal

NGO GLOBAAL is een fictieve,virtuele ngo, bestaande uit een consortium van virtuele anonieme en/of openbare personen, die de handen uit de mouwen willen steken om goed bezig te zijn als mens in het milieu. In de mate dat het leger van virtuele anonieme en/of openbare personen dat goed bezig wil zijn zich omvormt tot reële anonieme en/of openbare personen, kan NGO GLOBAAL uitgroeien tot een wereldwijd goed bezig zijnde reële ngo en/of anonimaat, dat de validatie van haar leden beoogt, waaraan éénieder kan deelnemen en die een stapsgewijze wereldwijde verbetering voor mens en milieu creërt.


Category Web-site / Blog / Forum - Computers / Internet

Title
go following
Text
Submitted by ngoglobaal
Source language: English

go following
Remarks about the translation
This is the twitter standard for advising to other tweeting people:" please follow " a certain twitter account.
For example: go following @ngoglobaal.

Title
Takip edin
Translation
Turkish

Translated by yunusberkann
Target language: Turkish

Takip edin
Last validated or edited by Mesud2991 - 20 August 2012 08:51





Latest messages

Author
Message

19 August 2012 03:52

Mesud2991
Number of messages: 1331
Hi ngoglobaal,

If you use the translation with a name as in “go following @ngoglobaal”, say “@ngoglobaal’ı takip edin’, but if you use with another name, the suffix will change; for example, “@mesud’u takip edin”.