Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Türkçe - go following

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceFransızcaBulgarcaİspanyolcaİtalyancaTürkçeLehçeBrezilya PortekizcesiAlmancaRusçaDancaRomenceİsveççeEsperantoSırpçaNorveççePortekizceÇekçeYunancaBasit ÇinceMacarca

Bu çeviri ngoglobaal projesine aittir.
ngoglobaal

NGO GLOBAAL is een fictieve,virtuele ngo, bestaande uit een consortium van virtuele anonieme en/of openbare personen, die de handen uit de mouwen willen steken om goed bezig te zijn als mens in het milieu. In de mate dat het leger van virtuele anonieme en/of openbare personen dat goed bezig wil zijn zich omvormt tot reële anonieme en/of openbare personen, kan NGO GLOBAAL uitgroeien tot een wereldwijd goed bezig zijnde reële ngo en/of anonimaat, dat de validatie van haar leden beoogt, waaraan éénieder kan deelnemen en die een stapsgewijze wereldwijde verbetering voor mens en milieu creërt.


Kategori Website / Blog / Forum - Bilgisayarlar / Internet

Başlık
go following
Metin
Öneri ngoglobaal
Kaynak dil: İngilizce

go following
Çeviriyle ilgili açıklamalar
This is the twitter standard for advising to other tweeting people:" please follow " a certain twitter account.
For example: go following @ngoglobaal.

Başlık
Takip edin
Tercüme
Türkçe

Çeviri yunusberkann
Hedef dil: Türkçe

Takip edin
En son Mesud2991 tarafından onaylandı - 20 Ağustos 2012 08:51





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

19 Ağustos 2012 03:52

Mesud2991
Mesaj Sayısı: 1331
Hi ngoglobaal,

If you use the translation with a name as in “go following @ngoglobaal”, say “@ngoglobaal’ı takip edin’, but if you use with another name, the suffix will change; for example, “@mesud’u takip edin”.