Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Dutch-German - Beste C., In bijlage de foto die S. genomen...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: DutchGerman

Category Daily life

Title
Beste C., In bijlage de foto die S. genomen...
Text
Submitted by Krinica
Source language: Dutch

Beste C.,
Zoals beloofd stuur ik jou in bijlage de foto die S. genomen heeft tijdens ons verblijf in L.G.
Wij hopen dat jullie nog een aangename reis hebben gehad in Italie.
Doe a.u.b. ook vele groeten aan jouw lieve en sympatieke vrouw.
Met vriendelijke groeten,
M. en L.

Title
Liebe(r) C., in der Anlage das Foto, das S. geschoßen...
Translation
German

Translated by Nooij
Target language: German

Liebe(r) C.,

Wie versprochen, schicke ich dir das Foto, das S. geschossen hat während unseres Aufenthaltes, in der Anlage.
Wir hoffen, dass ihr eine angenehme Reise gehabt habt in Italien.
Viele Grüße an deine liebe und sympathische Frau.
Freundlicher Gruß,
M. und L.
Remarks about the translation
English: If C. is male, the email should start with 'lieber'. If she is female, it should start with 'liebe'.

Dutch: Als C. mannelijk is, moet de email beginnen met 'lieber'. Als ze vrouwelijk is, moet het met 'liebe' beginnen.
Last validated or edited by italo07 - 23 August 2011 17:40