Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Nederlansk-Tysk - Beste C., In bijlage de foto die S. genomen...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: NederlanskTysk

Kategori Dagligliv

Tittel
Beste C., In bijlage de foto die S. genomen...
Tekst
Skrevet av Krinica
Kildespråk: Nederlansk

Beste C.,
Zoals beloofd stuur ik jou in bijlage de foto die S. genomen heeft tijdens ons verblijf in L.G.
Wij hopen dat jullie nog een aangename reis hebben gehad in Italie.
Doe a.u.b. ook vele groeten aan jouw lieve en sympatieke vrouw.
Met vriendelijke groeten,
M. en L.

Tittel
Liebe(r) C., in der Anlage das Foto, das S. geschoßen...
Oversettelse
Tysk

Oversatt av Nooij
Språket det skal oversettes til: Tysk

Liebe(r) C.,

Wie versprochen, schicke ich dir das Foto, das S. geschossen hat während unseres Aufenthaltes, in der Anlage.
Wir hoffen, dass ihr eine angenehme Reise gehabt habt in Italien.
Viele Grüße an deine liebe und sympathische Frau.
Freundlicher Gruß,
M. und L.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
English: If C. is male, the email should start with 'lieber'. If she is female, it should start with 'liebe'.

Dutch: Als C. mannelijk is, moet de email beginnen met 'lieber'. Als ze vrouwelijk is, moet het met 'liebe' beginnen.
Senest vurdert og redigert av italo07 - 23 August 2011 17:40