Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Néerlandais-Allemand - Beste C., In bijlage de foto die S. genomen...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: NéerlandaisAllemand

Catégorie Vie quotidienne

Titre
Beste C., In bijlage de foto die S. genomen...
Texte
Proposé par Krinica
Langue de départ: Néerlandais

Beste C.,
Zoals beloofd stuur ik jou in bijlage de foto die S. genomen heeft tijdens ons verblijf in L.G.
Wij hopen dat jullie nog een aangename reis hebben gehad in Italie.
Doe a.u.b. ook vele groeten aan jouw lieve en sympatieke vrouw.
Met vriendelijke groeten,
M. en L.

Titre
Liebe(r) C., in der Anlage das Foto, das S. geschoßen...
Traduction
Allemand

Traduit par Nooij
Langue d'arrivée: Allemand

Liebe(r) C.,

Wie versprochen, schicke ich dir das Foto, das S. geschossen hat während unseres Aufenthaltes, in der Anlage.
Wir hoffen, dass ihr eine angenehme Reise gehabt habt in Italien.
Viele Grüße an deine liebe und sympathische Frau.
Freundlicher Gruß,
M. und L.
Commentaires pour la traduction
English: If C. is male, the email should start with 'lieber'. If she is female, it should start with 'liebe'.

Dutch: Als C. mannelijk is, moet de email beginnen met 'lieber'. Als ze vrouwelijk is, moet het met 'liebe' beginnen.
Dernière édition ou validation par italo07 - 23 Août 2011 17:40