Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Hungarian-Spanish - Remélem mire vissza jösz a kaszinóba, addigra már...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: HungarianSpanish

Category Thoughts - Education

Title
Remélem mire vissza jösz a kaszinóba, addigra már...
Text
Submitted by jose aylas
Source language: Hungarian

Remélem mire vissza jösz a kaszinóba, addigra már én is ott fogok dolgozni kasszásként. Mennyi szabadidőnk lesz, és végre olyan munkát végzünk majd, amit mind a ketten szeretünk.

Legyen olyan napod, amilyet szeretnél
Remarks about the translation
Legyen olyan napod, amilyet szeretnél

Title
Espero que para cuando vuelvas al casino ...
Translation
Spanish

Translated by jirafa
Target language: Spanish

Espero que para cuando vuelvas al casino, ya también trabaje allí como cajera.
¡Tanto tiempo tendremos! y por fin tendremos un trabajo que nos guste a los dos.
¡Ten un día como quieras!
Last validated or edited by lilian canale - 6 December 2008 12:03





Latest messages

Author
Message

14 November 2008 16:26

blue_eyes28l
Number of messages: 1
Sper, pe cand te intorci la cazino, voi lucra si eu acolo ca si casiera. Cat timp liber von avea, si in sfarsit vom face treaba pe care amandoi o placem. Sa ai o zi pe placul tau!

14 November 2008 16:34

azitrad
Number of messages: 970
Bună, blue_eyes!

Apreciem efortul tău şi intenţia de a ajuta, însă nu a cerut nimeni traducerea acestui text în română....

Mulţumesc pentru înţelegere

25 November 2008 05:10

alfredo1990
Number of messages: 46
Creo que sonaría mejor:
"por fin tendremos un trabajo que nos guste a ambos".