Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - French-Greek - Aime à en avoir mal. Si tu as mal, c'est bon signe.

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: SpanishFrenchEnglishHebrewHungarianIcelandicArabicGreekLatin

Category Poetry

Title
Aime à en avoir mal. Si tu as mal, c'est bon signe.
Text
Submitted by MARIAJOSE
Source language: French Translated by wendy

Aime à en avoir mal. Si tu as mal, c'est bon signe.
Remarks about the translation
Aime à en souffrir. Si tu souffres, c'est bon signe.
Aime jusqu'à en avoir mal. Si tu as mal, c'est bon signe.

Title
Αγάπα μέχρι να πονέσεις. Κι αν πονέσεις, είναι καλό σημάδι.
Translation
Greek

Translated by reggina
Target language: Greek

Αγάπα μέχρι να πονέσεις. Κι αν πονέσεις, είναι καλό σημάδι.
Last validated or edited by Mideia - 13 May 2008 21:20