Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



10Prevođenje - Brazilski portugalski-Japanski - Não está morto quem peleja

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: Brazilski portugalskiEngleskiDanskiFrancuskiFinskiArapskiŠvedskiSrpskiJapanskiTalijanskiKlingonskiRuskiLatinski

Kategorija Izraz - Društvo / Ljudi / Politika

Naslov
Não está morto quem peleja
Tekst
Poslao professorloureiro
Izvorni jezik: Brazilski portugalski

Não está morto quem peleja
Primjedbe o prijevodu
Essa é a frase-base do pensamento do combatentes gaúchos na Guerra da Farroupilha. Pelejar pode ser compreendido como um sinônimo de guerrear, lutar.

Naslov
戦っている者はまだ死者ではない。
Prevođenje
Japanski

Preveo IanMegill2
Ciljni jezik: Japanski

戦っている者はまだ死者ではない。
Primjedbe o prijevodu
Romanized
Tatakatte-iru mono wa mada shisha de wa nai.
Literally
He who is fighting is still not a dead person.
Posljednji potvrdio i uredio Polar Bear - 26 rujan 2007 17:44