Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Nizozemski-Francuski - Mijn Hongaarse vriend Hans

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: NizozemskiFrancuskiMađarskiEngleski

Kategorija Svakodnevni život

Naslov
Mijn Hongaarse vriend Hans
Tekst
Poslao evahongrie
Izvorni jezik: Nizozemski

Hans,

Ik wens u veel beterschap en verzorg uw been maar goed.
De namen zijn allemaal juist, er stonden veel fouten in weet wel niet wie deze gemaakt heeft
ik in ieder geval niet
Moesten er nog vragen zijn belt ge maar,

Groeten,

Uw Hongaarse partner

Naslov
bon rétablissement
Prevođenje
Francuski

Preveo waltos
Ciljni jezik: Francuski

Hans,

Je te souhaite un bon rétablissement et soigne bien ta jambe.
Les noms sont tous exacts, il contenait beaucoup de fautes mais [je] ne sais pas qui les a commises.
En tout cas pas moi.
S'il y a encore des question, tu n'as qu'à appeler.

Salutations,

Ton partenaire hongrois.
Primjedbe o prijevodu
j'ai mis le [je] entre crochets comme il est d'usage quand des mots sont rajoutés dans la retranscription pour plus de clarté.
Posljednji potvrdio i uredio Francky5591 - 11 lipanj 2007 15:36