Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kiholanzi-Kifaransa - Mijn Hongaarse vriend Hans
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Daily life
Kichwa
Mijn Hongaarse vriend Hans
Nakala
Tafsiri iliombwa na
evahongrie
Lugha ya kimaumbile: Kiholanzi
Hans,
Ik wens u veel beterschap en verzorg uw been maar goed.
De namen zijn allemaal juist, er stonden veel fouten in weet wel niet wie deze gemaakt heeft
ik in ieder geval niet
Moesten er nog vragen zijn belt ge maar,
Groeten,
Uw Hongaarse partner
Kichwa
bon rétablissement
Tafsiri
Kifaransa
Ilitafsiriwa na
waltos
Lugha inayolengwa: Kifaransa
Hans,
Je te souhaite un bon rétablissement et soigne bien ta jambe.
Les noms sont tous exacts, il contenait beaucoup de fautes mais [je] ne sais pas qui les a commises.
En tout cas pas moi.
S'il y a encore des question, tu n'as qu'Ã appeler.
Salutations,
Ton partenaire hongrois.
Maelezo kwa mfasiri
j'ai mis le [je] entre crochets comme il est d'usage quand des mots sont rajoutés dans la retranscription pour plus de clarté.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
Francky5591
- 11 Juni 2007 15:36